PUBLICIDAD

La confusión de Albertina por una palabra que los mexicanos usan mucho

La creadora de contenido boliviana comparte sus experiencias viajando por México, donde el uso de algunas palabras, que tienen otro significado en Bolivia, la tiene confundida.

20/11/2024 8:50

La confusión de Albertina por una palabra que los mexicanos usan mucho
México

Escuchar esta nota

La creadora de contenido Albertina Sacaca, que continúa de viaje en México, compartió en sus redes sociales la confusión que le genera una palabra que los mexicanos usan mucho, pero que en Bolivia tienen un significado muy diferente.

"Ayer me he confundido hablando con mis amigos mexicanos", dice primero en su video.

Luego, muestra una serie de interacciones con jóvenes de ese país en el que usan la palabra "pedo" como sinónimo de muchas cosas como "problema", "borracho", "coquetear", "irse" y hasta "confundir".

Entonces, Albertina afirma que no les entiende porque "pedos por aquí, pedos por allá", y concluye hablando en quechua: "No sé qué me están diciendo, mejor me voy".

Mira el video:

 

Mira la programación en Red Uno Play

PUBLICIDAD
Comentarios
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

04:00

Amor de familia

04:40

Identificación de red

04:45

Problemas y soluciones

05:55

El mañanero

07:00

El mañanero

09:30

El chapulin colorado

PUBLICIDAD